ヘルプ

クーラーつける。つけない。どっちがいいですか。って英語でなんて言うの?

夏の暑いとき、車に乗っているとき同乗者の意向を聞こうと思ってよく尋ねています。
TAKASHIさん
2016/07/06 18:34

5

3092

回答
  • Do you want me to turn on the air conditioner?

同乗者が友人や家族などであれば、Do you want me ~(~しましょうか)でOKです。
クーラーはair conditioner。
これは和製英語で、coolerではありません。
coolerは保冷ボックス(冷たい飲み物を冷やしておく箱)を指します。
間違わないよう、気を付けましょう。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • ① Do you want the AC on or off?

クーラーをつけるかどうかは、こう聞きます:

「① Do you want the AC on or off?」

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Should I turn on the AC?

  • Would you like to have the AC on or off?

"Should I turn on the AC?"
You are asking them if they would like you to turn on the AC.
This is based on observations made about the current weather.

"Would you like to have the AC on or off?"
You are asking about how they feel about switching the AC on or off.

eg.
A: Oh man its so hot outside but in here it is so cold!
B: Would you like to have the AC on or off?
A: Let's leave it off for now.
"Should I turn on the AC?"
①「クーラー付けた方がいい?」
相手に、クーラーをつけた方(つけて欲しいか)が良いか聞いている。現在の天気観測に基づいて状況判断している。


"Would you like to have the AC on or off?"
②「クーラーを付けた方がいい?それとも、なくてもいい?」クーラーをオンかオフのどちらにしたら良いか聞いている。

例文:
A: Oh man its so hot outside but in here it is so cold!
B: Would you like to have the AC on or off?
A: Let's leave it off for now.
A.なんてこった!外はすっごい暑いのに、中はすっごい寒い!
B. クーラー、付けた方がいい?それとも、消しておく?
A. とりあえず、付けないでおこう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Babz DMM英会話講師
回答
  • Can I turn on the AC.

  • Would like me to turn on the air conditioner.

It is always good to ask the other person whether you should make changes to the AC since you are sharing.
Air Conditioner (A/C)=クーラー。Turn on=付ける。
ライドシェアしているので、クーラーのことを相手に聞いてあげることは良いことですね。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Shall I switch on the AC?

  • Would you like AC?

  • Would you like me to do anything with the AC?

You could just ask about switching it on: "Shall I switch on the AC?" Or you could ask the other person, "Would you like AC?" If the other person is quite fussy..maybe they want the AC on low - or even the heating - you could ask: "Would you like me to do anything with the AC?"
"Shall I switch on the AC?"、とswitch onを使えってお願いすれば大丈夫です。または, "Would you like AC?"と尋ねることもできます。"Would you like me to do anything with the AC?"と尋ねれば、細かい注文をしてきそうな人にきくとき良いでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Do you want me to put the AC on?

  • Do you want the AC on or off?

  • Should i turn on the air con?

AC or Aircon is a shortened word for 'air conditioner ' which blows cold air and cools you down in the summer when it is hot so you might want to ask your passenger in the car if they would like it on so you could simply say ' do you want the AC on or off?'
AC' または 'Aircon' は 'Air conditioner'(エアコン)の略です。

'Air conditioner' とは、暑いときに冷たい空気を送り出し部屋・乗り物を涼しくしてくれる機械をいいます。

車に乗っているときに、エアコンをつけて欲しいかどうか同乗者に尋ねたいと思うことがあるかもしれません。
シンプルに次のように言えます。

'Do you want the AC on or off?'
(エアコンをつけましょうか)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Would you like me to turn the AC on?

  • Do you mind if I turn the AC on?

The first phrase is asking if the the person wants the AC on.
The second phrase suggests that you want the AC on but you are asking the other person if they are okay with it being turned on.
最初のフレーズは、エアコンを入れて欲しいかどうか相手に尋ねています。

二つ目のフレーズは、話し手がエアコンを入れたいと思っていることを表しますが、入れてもいいか相手に確認しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Max W DMM英会話講師
回答
  • How do you like it? AC on or off?

  • What do you prefer? AC on or off?

TAKASHIさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

・ How do you like it? AC on or off?
・ What do you prefer? AC on or off?

--- prefer = 優先する、~を好む

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。

5

3092

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:5

  • PV:3092

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら