じっと見られながら作業をしていると緊張してしまうことを、言いたいです
"I get nervous"=「私は緊張する」
"if you stare at me"=「私をじっと見ると」
"like that"=「そのように」
"stare"は「見つめる」とも訳せるので、「じっと見る」は"(to) keep looking at ~"とも訳せます:
例文:"If you keep looking at me like that, I will get nervous."
ご参考になると良いです!
回答したアンカーのサイト
DMM英会話