イケメンのポスターを貼り過ぎて落ち着かない部屋って英語でなんて言うの?

彼女の部屋に入ると壁にはイケメンのポスターがズラリ。じっとこっちを見ているようで気味が悪い部屋だった。
Akikoさん
2021/02/28 22:55

1

277

回答
  • There were too many posters of hot guys, so it’s a room you can’t be comfortable in.

  • There were too many posters of cute guys, so I didn’t feel comfortable in the room.

最初の言い方は、There were too many posters of hot guys, so it’s a room you can’t be comfortable in. は、イケメンのポスターを貼り過ぎて落ち着かない部屋と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、too many posters of hot guys は、イケメンのポスターを貼りすぎてと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、There were too many posters of cute guys, so I didn’t feel comfortable in the room. は、イケメンのポスターを貼り過ぎて落ち着かない部屋と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、didn’t feel comfortable in the room は、落ち着かない部屋と言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^

1

277

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:277

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら