甲子園中止って英語でなんて言うの?

春の選抜甲子園に続いて、夏の甲子園が中止になるようです。
male user icon
AIさん
2020/05/20 20:03
date icon
good icon

5

pv icon

2776

回答
  • Koshien was cancelled.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「甲子園中止」を英語にすると、様々な表現があるでしょうが、私の場合は文章にしました。日本語と違って英語には漢字がありません。当たり前のことかもしれませんが、そのせいで文章にせずに短く情報を伝わることがあいまいな時が多いです。そのため、文章にしてKoshien was cancelledになります。とても短い文章ですので、言いやすいと思います。 では、単語を見てみましょう。 Koshien 甲子園 was cancelled 中止になった・中止された Koshienはイベントの名前ですので、そのままローマ字になっています。また、wasという単語はisの過去形で、他の動詞の過去形と一緒に使うと、受け身形になります。団体のだれかが決めたことですので、主語をはっきり言えません。そのため、受け身形を使わなければなりません。 ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

2776

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2776

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら