世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

中止要請って英語でなんて言うの?

安倍首相が今後2週間のイベント中止要請しました。英語で「中止要請」って何て言うの?
default user icon
DMM OSTUKAさん
2020/02/27 15:48
date icon
good icon

4

pv icon

5580

回答
  • Asked for cancellation of events

  • Requested cancellation of events

中止要請 と言いたい場合は 「Asked for cancellation of events」 もしくは 「Requested cancellation of events 」 どちらでも大丈夫です。 例文:Prime Minister Abe Shinzo asked for cancellation of events scheduled within 2 weeks from now. (安倍首相が今後2週間のイベント中止要請しました。) 英会話なんてuKnow? へのお問い合わせして頂きありがとうございます。 またのご利用をお待ちしております!
回答
  • Urge citizens to suspend big events

  • Urge citizens to cancel big events

urge=「促す、要請する」 citizen=「国民」 suspend=「停止する」 big events=「大きなイベント」 Prime Minister=「総理大臣」 Prime Minister Abe urged citizens to cancel big events following two weeks. 「安倍総理大臣は国民に対し、今後2週間は大きなイベントをキャンセルするよう要請した」 ご参考までに
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

4

pv icon

5580

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5580

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら