世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

運動会が中止になって悲しかったって英語でなんて言うの?

運動会が中止になってとても悲しくて…
default user icon
Airiさん
2021/05/31 16:59
date icon
good icon

5

pv icon

5126

回答
  • I’m sad that sports day was cancelled.

"運動会が中止になって悲しかった" - I’m sad that sports day was cancelled. - I’m upset that sports day was cancelled. - I was sad that sports day was cancelled. - I was upset that sports day was cancelled. 運動会 - sports day - field day - sports festival
回答
  • I'm so upset that the sports day got canceled.

  • I can't believe that the sports day got canceled. I'm so upset.

「がっかり」とい気持ちを伝えたいなら、「disappointed」と言えます。特にずっと待ってたイベントとか、楽しみにしてたことは中止すれば、「disappointed」と言えます。 そうすると、「I'm so upset that the sports day got canceled.」になります。 普通の会話でこのような言葉を言えます「I can't believe that the sports day got canceled. I'm so upset.」 日本語だと「運動会が中止になって信じられない。とてもがっかりです。」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • It's very sad that my sports day was cancelled.

「運動会が中止になって悲しかった」は英語で「It's very sad that my sports day was cancelled.」と言います。運動会はよく「sports day」や「athletic meet」で翻訳されていますが、海外では「sports day」がよく行われているイベントですが「athletic meet」は海外なら「大会」のニュアンスですので「sports day」がふさわしいと思います。 運動会が中止になってとても悲しくて近所でジョギングしてきました。 It's very sad that my sports day was cancelled, so I went for a jog in my neighborhood.
good icon

5

pv icon

5126

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5126

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー