質問する
ゲストさん
注目
新着回答
駐在って英語でなんて言うの?
英文経歴書に、「〇〇社に駐在」と記載したいのですが、Stationed at 〇〇 Company で良いでしょうか?(雇用主とは別の、日本国内の会社に駐在している場合です)他に良い表現がありますでしょうか?
mm2951mmさん
2020/05/21 17:53
0
13047
Momo
バイリンガル英語講師
アメリカ合衆国
2020/05/23 13:57
回答
Resident representative
"Stationed at ○○"でも意味は通じると思いますが、警官や軍人など方々に対して使われるほうが多いかと思います。 (Example: "I am currently stationed at the Shinjuku Police Station." 「現在、私は新宿警察署に配属されています。」) ("Resident"は「住民」、そして"Representative"は「代表」と訳せます。)
役に立った
0
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
0
13047
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
名刺に書く「課長(~駐在)」って英語でなんて言うの?
「駐在から帰る」「駐在帰り」って英語でなんて言うの?
会社には強く米国駐在で希望を出したって英語でなんて言うの?
3年間の駐在お疲れ様でしたって英語でなんて言うの?
駐在員って英語でなんて言うの?
海外赴任(駐在)って英語でなんて言うの?
未使用のフライト代は旅費交通費に計上できないためですって英語でなんて言うの?
ドイツに駐在している3年間の間はって英語でなんて言うの?
そんなに長くないって英語でなんて言うの?
駐在妻って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
0
PV:
13047
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Kogachi OSAKA
回答数:
5
3
Sana N
回答数:
5
Yuya J. Kato
回答数:
1
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
301
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
115
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12172
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6896
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら