「一クラス20人で1日おきの分散登校になりました。」って英語でなんて言うの?

一クラス40人なんですが、コロナの影響で一クラス20人授業で1日おきの登校になりました。
default user icon
Alternative User 2005 3962さん
2020/05/22 15:44
date icon
good icon

20

pv icon

5444

回答
  • It's been decided that 20 students from each class will come to school every other day.

    play icon

  • Half of the students from each class will come every other day.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

なかなか難しい単語がありますので、まずは単語から説明します。
「一クラス20人で」は20 students from each classまたは20students from one classと言います。この場合では学校の全てのクラスについて話していますから「one class」じゃなくて「each class」(各クラス)の方がいいです。

「1日おき」はevery other dayです。

「分散登校」はdistributed schoolとかdispersed schoolになりますが、それを入れたら文がすごく長くなりますから抜いてしまいました。

もし、「分散登校」を入れたかったら、「There will be dispersed schooling, with 20 students from each class coming to school every other day.」になります。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

20

pv icon

5444

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:5444

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら