世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「一クラス20人で1日おきの分散登校になりました。」って英語でなんて言うの?

一クラス40人なんですが、コロナの影響で一クラス20人授業で1日おきの登校になりました。
default user icon
Alternative User 2005 3962さん
2020/05/22 15:44
date icon
good icon

21

pv icon

8567

回答
  • It's been decided that 20 students from each class will come to school every other day.

  • Half of the students from each class will come every other day.

ご質問ありがとうございます。 なかなか難しい単語がありますので、まずは単語から説明します。 「一クラス20人で」は20 students from each classまたは20students from one classと言います。この場合では学校の全てのクラスについて話していますから「one class」じゃなくて「each class」(各クラス)の方がいいです。 「1日おき」はevery other dayです。 「投稿する」はcome to schoolと言えます。 「分散登校」はdistributed schoolとかdispersed schoolになりますが、それを入れたら文がすごく長くなりますから抜いてしまいました。 もし、「分散登校」を入れたかったら、「There will be dispersed schooling, with 20 students from each class coming to school every other day.」になります。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • We switched to a system where 20 students from each class attend school on alternate days.

  • The school now operates on a rotation where only 20 students per class attend every other day.

'We switched to a system where 20 students from each class attend school on alternate days.' または 'The school now operates on a rotation where only 20 students per class attend every other day.' どちらも "一クラス20人で1日おきの分散登校になりました" という状況を伝えています。 ここで使用した主な語彙は、'switched to a system'(システムに切り替えました)、'attend school on alternate days'(交互の日に学校に出席する)、'operates on a rotation'(ローテーション制で運用される)などです。 また、'alternate days' は 'every other day' と同じ意味で、「1日おきの」という意味を持ちます。 この情報が有用であれば幸いです。
good icon

21

pv icon

8567

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:8567

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら