「営業禁止の店もありますが、私たちの生活を支えるお店、例えば食料品店やドラッグストア(薬局)は開いています」というのは Some shops are banned for operating for business, but shops that support our livelihoods like stores that sell food and pharmacies are open と表現できます。
このシチュエーションに「生活」は livelihood(暮らし)にすればいいと思います。
これは lifestyle より、(生きるように必要なもの・こと)という意味が含んでいますので、この場合に適切な表現になると思います。
参考になれば幸いです。