スタンプ押さないといけないので待ってて下さい、って英語でなんて言うの?

入場する際にエントランスで入館証?みたいなものを受け取ります。
そこから出る時は、その入館書にスタンプを押したものをゲートで提示しないと出られません。
そのため「スタンプ(日本で言うとハンコ的な)を押す必要があるので、少し待ってください」と
言わなければならなかったのですが…。伝えるのを忘れてて帰っちゃいました。(焦)
default user icon
Yukaさん
2020/05/24 23:48
date icon
good icon

3

pv icon

705

回答
  • It needs to be stamped so please wait.

    play icon

英語で"stamp"はただの名詞だけじゃなくて動詞になれます。そして、「スタンプを押す」は"stamp"になります。
「ならないといけない」は"have to..."と言う意味です。

「その入館書にスタンプを押したものをゲートで提示しないと出られません。」= If you don't present the stamp at the gate, you can't exit.

ご参考になれば幸いです。
BrettP アメリカ出身英語講師
good icon

3

pv icon

705

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:705

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら