やめよっか。って英語でなんて言うの?

絵本を読んでいたらつまらなくて、
絵本の内容が難しすぎて、
絵本が長すぎて、
「もう読むのやめよっか」という意味で使いたいです。
絵本を読むのをやめるだけではなく、幅広く使えて簡潔なセンテンスを教えてください。
female user icon
Nさん
2020/05/27 16:51
date icon
good icon

2

pv icon

1556

回答
  • Do you want to stop it here?

    play icon

  • Let's read something else.

    play icon

  • Let's skip this book.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

他にも違った言い方がありますので、とりあえず例として3フレーズ記載いたしました。

【Do you want to stop it here?】
ここでやめよっか?

【Lets read something else.】
何か違う本読もう。

【Let's skip this book.】
この本はやめよ。

The bookの部分を違う名詞などに変えて、応用も可能です。


ご参考になりましたら幸いです。
good icon

2

pv icon

1556

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1556

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら