しっかりしてよー!って英語でなんて言うの?

気を付けてよっとか、ちょっと!!って感じでお願いします。
default user icon
Kottsさん
2020/08/30 13:40
date icon
good icon

14

pv icon

4549

回答
  • Do it properly!

    play icon

これは(ちゃんとやりなさい)という直訳になり、「しっかりしてよー!」と相当することです。

「気を付けてよ」という部分は be careful(注意しなさい)で表すことができます。

例文 If you don't do it properly, you won't get good results.
「しっかりしないと、いい結果か出ないよ。」

参考になれば幸いです。
回答
  • Take it seriously!

    play icon

  • Be serious!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「しっかりしてよー!」は英語でいろいろな言い方はあります。

例えば「Take it seriously!」や「Be serious!」は適当です。命令のようなので、よくビックリマークもつけます。

例文:

Huh? Really? Take it seriously!
えぇ?マジか?しっかりしてよー!

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

14

pv icon

4549

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:4549

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら