ヘルプ

早く出てきなよって英語でなんて言うの?

トイレにこもってスマホをいじっている娘に
早く出てきなよっ言いたいのですが
( NO NAME )
2017/09/30 23:32

7

4774

回答
  • Hurry up and get/come out!

  • Come on, it's time to come out of there.

  • Stop playing on your phone in the toilet/bathroom!

「早く出てきなよ」= Hurry up and get/come out!

他に使えるフレーズは:

Get out of the toilet now!
※イギリス人は「toilet」という単語を言いますが、アメリカ英語では「bathroom」や「restroom」の方が丁寧だと考えられている。

Get out of there now!

Come on, it's time to come out of there.

Stop playing on your phone in the toilet!
(スマホをいじる事をやめて!)

Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Finish your business and get out. 

”Finish your business”と言うと「(何してるのか知らないけど)はやく終えて...」といったニュアンスを表現できます。
Brighture English Academy 語学学校
回答
  • You should come out soon.

上記ですでに「早く出てきなさい」という呼びかけについて解説がなされているので、また違った言い方をご紹介。
「早く出てきた方がいいわよ」と伝えたい場合、このようにshouldを使って話すことができます。
Shouldはよく教科書に載っている「すべき」の他に、「~した方がいい」「~する方が合理的」という意味もあります。
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
回答
  • Get out of the bathroom, right now.

  • Please come out now.

出てくるように促すとき、come out / get out などが使えますね。
ご紹介した例文では "Please come out now" の方が優しい感じで、
"Get out of the bathroom, right now" は強い口調になります。
声のトーンでも感じが変わります。
Amy オンライン英会話コーチ・TESOL英語トレーナー

7

4774

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:7

  • PV:4774

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら