世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本人が文法考えながら日本語を話さないように、イギリス人も同じだと思うよ。って英語でなんて言うの?

文法を、頭の中にはやくしみこませたい。音読かなあ。
default user icon
TAKASHIさん
2016/06/27 15:26
date icon
good icon

7

pv icon

4219

回答
  • Japanese don’t think of grammar when talking in Japanese. I think British are the same when it comes to English.

Japanese don’t think of grammar when talking in Japanese. I think British are the same when it comes to English. 「日本人は日本語を話す時文法を考えません。イギリス人も英語に関しては同様ではないかと思います。」 少し日本語の文が長いと感じたので、私は二つの文に区切って訳出しました。このほうが自分も相手もわかりやすいと思います。 When it comes to... は「〜に関して言えば」「〜のことになると」という意味です。便利な表現ですのでぜひ覚えてください。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • Just like Japanese people don't think about grammar while speaking Japanese, I believe Brits do the same.

Just like Japanese people don't think about grammar while speaking Japanese, I believe Brits do the same. 「日本人が日本語を話すときに文法を考えないのと同じように、イギリス人もそうだと思います。」 他にも、 Japanese people don't consider grammar when they speak Japanese, and I think it's the same for British people. 「日本人が日本語を話すときに文法を考えないように、イギリス人も同じだと思います。」 think about grammar「文法を考える」 speak Japanese「日本語を話す」 Brits(British peopleの略語)「イギリス人」 consider「考慮する」 immerse「浸る、しみこませる」 reading aloud「音読」 daily conversation「日常会話」 repetition「反復」
good icon

7

pv icon

4219

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4219

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー