日本人が文法考えながら日本語を話さないように、イギリス人も同じだと思うよ。って英語でなんて言うの?
文法を、頭の中にはやくしみこませたい。音読かなあ。
回答
-
Japanese don’t think of grammar when talking in Japanese. I think British are the same when it comes to English.
Japanese don’t think of grammar when talking in Japanese. I think British are the same when it comes to English.
「日本人は日本語を話す時文法を考えません。イギリス人も英語に関しては同様ではないかと思います。」
少し日本語の文が長いと感じたので、私は二つの文に区切って訳出しました。このほうが自分も相手もわかりやすいと思います。
When it comes to... は「〜に関して言えば」「〜のことになると」という意味です。便利な表現ですのでぜひ覚えてください。