日本人はみんなと同じが好きだからねーって英語でなんて言うの?

外国人の友達に日本人の格好や言動がみんな同じに見えると言われた時に、呆れながら言うフレーズ。
default user icon
Mariさん
2017/06/18 23:51
date icon
good icon

27

pv icon

13713

回答
  • Japanese people want to do the same thing as everybody else.

    play icon

「日本人は他の人と同じことをしたがる」の意味です。

same as ○○「○○と同じ」
everybody else「他の皆」

ご参考になれば幸いです(^_^)
回答
  • Japanese people like to follow the crowd,

    play icon

“Follow the crowd” という表現は、直訳すると「群衆に付いていく」または、「たくさん人が行く方向について行く」という意味です。つまり人に流されやすい、ミーハー、またはみんなとおなじことがしたい、という意味です。

Japanese people like to follow the crowd.
は、(日本人はみんながやってることをしたがる)。

〜という意味です。参考までに!
good icon

27

pv icon

13713

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:13713

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら