ご質問いただきました下記内容について、回答致します。って英語でなんて言うの?

得意先からメールでいくつかの質問が来たので、回答しようとしています。
default user icon
chiakiさん
2020/05/29 16:47
date icon
good icon

12

pv icon

24489

回答
  • We will answer your question below.

    play icon

  • Concerning the inquiry we have received from you, we will answer it below.

    play icon

「ご質問いただきました下記内容について、回答致します」は英語で「We will answer your question below.」です。2番目の「Concerning the inquiry we have received from you, we will answer it below.」という表現も言えますが、少し直訳感があって固いと思います。「I」より「We」を使う理由はこの場合「We」は「弊社」のことなので会社の代表として質問を答えてあげるとのことですが、「I」を使ってもOKだと思います。

先週ご質問いただきました下記内容について、回答致します。
We will answer your question that we received last week below.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Thank you for your questions, I have answered them below.

    play icon

  • Thank you for your inquiries, I have provided the answers below.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「下記」はbelowと言います。「上記」はaboveです。使い方はthat XX above/below (Please read the sentence above.)です。

「質問」と「問い合わせ」はquestionとかinquiryなどに訳せます。

「回答する」はto answerですが、もっと丁寧な言い方はto provide an answerかto provide the answer(s)です。

ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

12

pv icon

24489

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:24489

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら