誰が列に並んでいるかが分かりにくいって英語でなんて言うの?

Social distancing で列に並ぶ時に、間隔を開けて並んでいると、周りから見た時に誰が列に並んでいるか分かりづらい時がある。
間違って列に横入りしてしまった時のコメント。
male user icon
Rioさん
2020/05/31 13:56
date icon
good icon

3

pv icon

1084

回答
  • It’s not easy to see who’s in line.

    play icon

  • It’s hard to distinguish who’s in line.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『誰が列に並んでいるかが分かりにくい』は、

It’s not easy to see who’s in line. とか
It’s hard to distinguish who’s in line. と言えます。

『Social distancing で列に並ぶ時に、間隔を開けて並んでいると、周りから見た時に誰が列に並んでいるか分かりづらい時がある。』

Sometimes it is hard to distinguish who’s in line because everyone keeps their distance from others while they are practicing social distancing. と表現してみました。

『Social Distancingをしている時はみんな他の人との距離をとるので、誰が列に並んでいるのか分からないことがある。』という意味になります。

メモ
北米では『列に並んでますか?』と聞くときに
Are you in line? とよく言います。

distinguish 違いが分かる、区別する


ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1084

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1084

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら