誰が列に並んでいるかが分かりにくいって英語でなんて言うの?

Social distancing で列に並ぶ時に、間隔を開けて並んでいると、周りから見た時に誰が列に並んでいるか分かりづらい時がある。
間違って列に横入りしてしまった時のコメント。
Rioさん
2020/05/31 13:56

3

727

回答
  • It’s not easy to see who’s in line.

  • It’s hard to distinguish who’s in line.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『誰が列に並んでいるかが分かりにくい』は、

It’s not easy to see who’s in line. とか
It’s hard to distinguish who’s in line. と言えます。

『Social distancing で列に並ぶ時に、間隔を開けて並んでいると、周りから見た時に誰が列に並んでいるか分かりづらい時がある。』

Sometimes it is hard to distinguish who’s in line because everyone keeps their distance from others while they are practicing social distancing. と表現してみました。

『Social Distancingをしている時はみんな他の人との距離をとるので、誰が列に並んでいるのか分からないことがある。』という意味になります。

メモ
北米では『列に並んでますか?』と聞くときに
Are you in line? とよく言います。

distinguish 違いが分かる、区別する


ご参考になれば幸いです。

3

727

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:727

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら