ご質問ありがとうございます。
・「I didn't realize he was your brother.」
(意味)彼があなたの兄弟とは気が付きませんでした。
<例文>I didn't realize he was your brother. Why didn't you tell me?
<訳>彼があなたの兄弟とは気が付きませんでした。なんで教えてくれなかったの?
ご参考になれば幸いです。
It took me a while to realize he was your brother.
I didn't realize he was your brother right away.
ーIt took me a while to realize he was your brother.
「彼があなたの兄弟だとはすぐに気がつかなかった。」
take a while to realize で「気がつくのにしばらくかかる」=「すぐに気がつかない」
ーI didn't realize he was your brother right away.
「彼があなたの兄弟とすぐに気が付かなかった」
not realize ... right away で「すぐに気が付かない」
Even now that I know he's your brother, I still have trouble getting it in my head.
彼があなたの兄弟だと知った今でも、あんまりピンとこない。」
「あまりピンとこない」は I still have trouble getting it in my head. のように表現できるかと思います。
ご参考まで!
It took me some time to realize he was your brother.
I didn't realize he was your brother right away.
彼があなたの兄弟とはすぐに気が付きませんでした。
It took me some time to realize he was your brother.
彼があなたの兄弟と気づくまで時間がかかりました。
brother は「兄弟」という意味の英語表現です。
silbing と言えば男女関係なく「きょうだい」を表すことができます。