It took me a while to realize he was your brother.
I didn't realize he was your brother right away.
ーIt took me a while to realize he was your brother.
「彼があなたの兄弟だとはすぐに気がつかなかった。」
take a while to realize で「気がつくのにしばらくかかる」=「すぐに気がつかない」
ーI didn't realize he was your brother right away.
「彼があなたの兄弟とすぐに気が付かなかった」
not realize ... right away で「すぐに気が付かない」
Even now that I know he's your brother, I still have trouble getting it in my head.
彼があなたの兄弟だと知った今でも、あんまりピンとこない。」
「あまりピンとこない」は I still have trouble getting it in my head. のように表現できるかと思います。
ご参考まで!
It took me some time to realize he was your brother.
I didn't realize he was your brother right away.
彼があなたの兄弟とはすぐに気が付きませんでした。
It took me some time to realize he was your brother.
彼があなたの兄弟と気づくまで時間がかかりました。
brother は「兄弟」という意味の英語表現です。
silbing と言えば男女関係なく「きょうだい」を表すことができます。
ご質問ありがとうございます。
・「I didn't realize he was your brother.」
(意味)彼があなたの兄弟とは気が付きませんでした。
<例文>I didn't realize he was your brother. Why didn't you tell me?
<訳>彼があなたの兄弟とは気が付きませんでした。なんで教えてくれなかったの?
ご参考になれば幸いです。