世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたよりもあなたの母の方が私と年齢が近い!って英語でなんて言うの?

よく面倒を見ている近所の子供に彼と彼の家族の年齢を聞いたところ、まさにこのような状況になりました。 驚きを表現するためにこのフレーズを使いたかったのですが上手いこと言えませんでした。
default user icon
tomokiさん
2017/05/04 00:40
date icon
good icon

6

pv icon

6016

回答
  • My age is closer to your mother's age than yours!

「年齢」は "age" と表します。 "be closer to A than B" で「BよりもAに近い」ということを表現します。 "mother" は、もし相手が小さな子供の場合には "mom" を使っても良いでしょう。 "yours"(あなたの物・事) = "your age" です。"age" が既に前にあるので、重複を避ける為に省略形を使います。
回答
  • "I'm actually closer in age to your mom than to you!"

ここでの "actually" は、「実は」や「実際には」を意味します。"closer in age to...than to..." は、「...と比べて...との年齢が近い」という意味を持ちます。 なお、"closer to A than B" は "BよりもAの方が近い" という意味になりますので、"closer in age to your mom than to you" は「あなたよりも、あなたのお母さんと私の年齢が近い」という具体的な意味を持つ英語フレーズとなります。 この表現は、年齢差に気が付いたときや、あるいは年齢差を強調したいときに使用すると良いでしょう。たとえば、近所の子供と話をしていて、年齢に関する話が出てきたときなどに特に適しています。 また、以下の単語とフレーズも参考になるでしょう。 1. "your mom"(あなたのお母さん) 2. "closer in age"(年齢が近い) 3. "actually"(実は)
good icon

6

pv icon

6016

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6016

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら