世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたが大切に想っている人は、私にとっても大切な人って英語でなんて言うの?

彼のお母さんに対する想いを、彼に伝えたいのですが、心のこもった言い方が見つかりません。
default user icon
( NO NAME )
2017/09/22 09:13
date icon
good icon

47

pv icon

26868

回答
  • Your loved ones are also my loved ones.

「大切に想っている人」は、様々な言い方が考えられますが、質問者さんの文では、loved one が使いやすいかなと思いました。 one's loved one(s) で、「〜の大切な人(たち)、〜の最愛の人」というような意味で使えます。 「あなたの大切な人」は、your loved one(s)、「私の大切な人」は、my loved one(s) です。 英訳例は、「あなたが大切に想っている人たちは、私が大切に想っている人たちでもある」という意味になります。 お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
回答
  • I love your family as my own.

「私は自分の家族と同じようにあなたの家族を愛してます。」 のような意味です。 「family」は「mother/father/friends」 に入れ替えても大丈夫です。
回答
  • Your mother is as important to me as she is to you.

ご質問者さんへ このような言い方も可能です。 (ネイティブスピーカー確認済みです) これは、A is as ~ as B  「AはBと同じくらい~」 という構文をアレンジしたもので、 直訳しますと、 「あなたのお母さんは、あなたのお母さんがあなたにとって 大切なのと同じくらい、私にとっても大切」 という感じです。 細かな文法的な説明はかなり長くなりますので 恐れ入りますが割愛致します。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 質問者さんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • Your loved ones are also my loved ones.

  • Those who are dearest to you are dearest to me.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: Your loved ones are also my loved ones. Those who are dearest to you are dearest to me. 以下は「大切な人」の意味でよく使われる英語表現です。 loved ones - 大切な人たち(家族など) precious … - 大切な dearest … - 大切な ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

47

pv icon

26868

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:26868

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら