世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

敵をやっつけろ!って英語でなんて言うの?

Kick their a●s, Kick their butt, Beat their a●s, Knock them out, などがあると思いますが、
女性が使ってもおかしくない(野蛮すぎない)表現をできるだけたくさん教えてほしいです。

default user icon
KTさん
2020/06/01 11:22
date icon
good icon

11

pv icon

18444

回答
  • Beat them!

  • Take them out!

  • Knock them out!

例文一:
Go for it! Beat them!
頑張れ!敵をやっつけろ!

例文二:
Fight! Take them out!
頑張れ!敵をやっつけろ!

例文三:
You can do it! Knock them out!
頑張れ!敵をやっつけろ!

・"butt"や"ass"を使っている言い方は下品だらか、野蛮すぎる表現を避けたいなら言わない方が良いです。

・"to beat"は「倒す」・「負かす」を意味します。「殴る」を意味する使い方もありますが、スポーツやゲームの文脈で"Beat them!"と言えば「倒す」・「負かす」の意味が明らかに通じます。

・"to take out"は「倒す」・「消す」の婉曲表現です。兵隊が敵を"take out"したら、それは「撃て殺す」を意味します。スポーツやゲームの文脈で使ったら、「負かす」です。

・"to knock out"は「殴り倒す」を意味しますが、これもスポーツやゲームの文脈で言えば「負かす」になります。

Michael H DMM英会話講師
回答
  • "Defeat the enemy!"

  • "Take them down!"

  • "Show them who's boss!"

  • "Defeat the enemy!"
    直訳で「敵を倒せ!」ですが、日常会話でも使いやすい表現です。

  • "Take them down!"
    こちらは「彼らをやっつけろ!」という意味合いで、力強さはありつつも、過激な表現ではありません。

  • "Show them who's boss!"
    直訳すると「誰がボスか見せてやれ!」ですが、カジュアルで、相手に優位を示す表現です。

  • "Give them a good fight!"
    これは「彼らに良い戦いをしてやれ!」という意味で、よりスポーツマンシップを感じさせる表現です。

関連語や類義語:
- "Overcome the opponent"(相手を克服する)
- "Take the lead"(リードを取れ)
- "Fight back"(反撃する)
- "Show your strength"(力を見せろ)

good icon

11

pv icon

18444

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:18444

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー