When I was a student, I spent all my time on relationships when I should have been studying
この文章が以下のように翻訳されています。
学生時代勉強するべき時期を全て人間関係に当ててしまった ー When I was a student, I spent all my time on relationships when I should have been studying
学生時代 ー When I was a student / In my student days
勉強するべき ー when I should have been studying
時期を全て人間関係に当ててしまった ー I spent all my time on relationships / I spent all my time on friendships
参考になれば嬉しいです。
I devoted all my time in school to developing relationships with my friends instead of studying.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『学生時代勉強するべき時期を全て人間関係に当ててしまった』は、
I devoted all my time in school to developing relationships with my friends instead of studying. と表現できます。
『数学や歴史など、全く覚えておらず、記憶に残っているのは友人のキャラクターだけです。』は、
I don’t remember math and history classes at all, but I have strong memories of my friends. として
『数学や歴史の授業は全く覚えていないけれど、友人のことは強く記憶に残っている。』
としてみました。
メモ
devote time to に時間を割く(費やす)
instead of ~の代わりに
at all 全く~ない、全然~ない
参考になれば幸いです。