閉店間際って英語でなんて言うの?
学生時代、毎日、スターバックスで閉店間際まで勉強していました。
回答
-
right before the closing time
-
right before the store closes
closing time は「閉店時間」です。
When I was a student, I studied at Starbucks until right before the closing time everday.
「学生時代毎日スターバックスで閉店間際まで勉強しました。」
回答
-
I studied at Starbucks everyday until they threw me out at 10.
「閉店」という言い方はAiさんのおっしゃる通りですので、
ちょっと別の言い方をご紹介したいと思います。
閉まる時間、例えば22時なのであれば、そういう具体的な時間を
言った方が分かりやすくなります。
例えば僕だったらこんな言い方をするかもしれません。
I studied at Starbucks everyday
毎日スタバで勉強しました
until they threw me out at 10.
10時に追い出されるまでずっと。
throw me out は「投げて外に出す」、つまり「追い出す」
ということですね。