It's been hot lately. I've been thirsty and feel like I'm going to get sunburned.
It's been getting hotter these days so I get more thirsty. I also feel like I'm getting too much sun.
ーIt's been hot lately. I've been thirsty and feel like I'm going to get sunburned.
「最近暑い。のどが渇くし、日焼けしそう。」
thirsty で「のどが渇いた」という形容詞です。
sunburn は黒く焼けた日焼けではなく、赤く焼けてヒリヒリする日焼けのことを意味します。
ーIt's been getting hotter these days so I get more thirsty. I also feel like I'm getting too much sun.
「ここのところ暑くなってきて、もっとのどが渇く。日に当たりすぎている気もする。」
get more thirsty で「もっとのどが渇く」
get too much sun で「太陽の日に当たりすぎる」
ご参考まで!
It's so hot lately and I get very thirsty and will probably get sunburned.
ご質問ありがとうございます。
「最近暑いの 喉渇くし、 日焼けしそう。」は英語で言いますと「It's so hot lately and I get very thirsty and will probably get sunburned.」になると思います。
「最近」は「Lately」です。
「暑い」は「Hot」です。
「喉渇く」は「To get thirsty」や「To be thirsty」です。
「日焼け」は「Sunburn」と言います。
「しそう」は「Will probably」と訳しました。
役に立てば幸いです。