世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

好きでその部活に入ったわけじゃなくて、誘われたからだよ。って英語でなんて言うの?

友達になんでそんな部活に入ってるの?と聞かれたときに答えたいです。
default user icon
nanaさん
2020/06/05 14:16
date icon
good icon

0

pv icon

4600

回答
  • I didn't join because I like it, I joined because I was invited.

ご質問ありがとうございます。 「好きでその部活に入ったわけじゃなくて、誘われたからだよ」を英語にすると、I didn't join because I like it, I joined because I was invitedになります。こちらの表現は友達に対する答えですので、部活の英単語は含まれていません。すでに言ってある場合は、基本的にまた言う必要はないからです。自分から言う場合は、言わないとこちらの文章の意味がはっきりになっていないままになってしまいます。ご注意ください。 では、単語を見てみましょう。 I 私 didn't join 入らなかった because だから like 好き it (主語を示すための言葉。今回は部活のこと) joined 入った was invited 誘われた この文章の中に文法的なものが二つあって、didn't joinとwas invitedのところです。didn't joinは二つの動詞からつられており、do + joinになります。過去に否定があったので、didn't(doの過去形)+joinになりました。また、was invitedはinviteの受け身形です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

4600

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4600

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー