I will learn English for half a year in the Philippines, and then enroll in a Canadian school.
After learning English for half a year in the Philippines, I will enroll in a Canadian school.
I will spend half a year learning English in the Philippines, and then enter a school in Canada.
例文一:
I am currently a second-year high-school student, and am planning to learn English for half a year in the Philippines, and then enroll in a Canadian school.
今高校2年なんですけど、半年間フィリピンで英語を学んでからカナダの学校に入学するつもりです。
例文二:
I am currently a second-year high-school student, and I plan to enroll in a Canadian school after learning English for half a year in the Philippines.
今高校2年なんですけど、半年間フィリピンで英語を学んでからカナダの学校に入学するつもりです。
例文三:
I am currently a second-year high-school student, and I intend to spend half a year learning English in the Philippines, and then enter a school in Canada.
今高校2年なんですけど、半年間フィリピンで英語を学んでからカナダの学校に入学するつもりです。
・この三つの言い方は様々な言い回しですが、意味が同じです。
・「入学」を"enroll"にすると正式で硬いです。"enter"はもっとカジュアルだと思います。
・「カナダの学校」は"Canadian school"も"school in Canada"も言えます。しかし、"school in ~"というパターンはもっと明瞭です。