親は居間で洗濯を干すところです。子供は、洗濯を干すポールの下に玩具を沢山集めて置いています。ポールは高いところにあり、ハンガーを使い洗濯物を干しています。足元に置いてある沢山の玩具が邪魔で仕方がありません。子供がレゴで作った作品を踏みつけながら、洗濯物を干しています。洗濯物を干すのに邪魔なの、踏んで壊すかもよ、しまって。
ーYour toys are in the way when I do laundry. Can you put them away, otherwise I might step on something and break it?
「洗濯するときにおもちゃが邪魔なんだけど。しまってくれる、じゃないと踏んで壊しちゃうよ。」
in the way で「〜の邪魔になって」
do laundry で「洗濯をする」
put away で「片付ける・しまう」
step on で「踏む・踏んづける」
break で「壊す」
ーYou can't leave your toys here when I have to hang clothes here to dry. Can you move them so I won't step on them?
「ここで洋服を干さなきゃいけないときにおもちゃをここに置いておかないで。踏まないようにどかしてくれる?」
leave your toys here で「ここにおもちゃを置いておく」
hang clothes で「衣類をかける」
dry で「乾かす・干す」
ご参考まで!
"These toys are in the way."
「これらのおもちゃが邪魔です」という表現です。"in the way" は何かが邪魔になっているときに使うフレーズです。
"while I'm hanging the laundry"
「洗濯物を干している間に」という意味です。動作を具体的に説明しています。
"I might step on them and break them."
「踏んで壊してしまうかもしれない」というフレーズで、注意を促すために使います。
"Please put them away."
「片付けて」という意味で、丁寧に片付けるように頼む表現です。