洗濯物を触られたくないって英語でなんて言うの?

私の洗濯物をルームメイトが勝手に取り出して彼の洗濯を始めてしまった時に「他人に自分の洗濯物を触られたくない」と言いたい時はなんて言うのでしょうか
default user icon
Terryさん
2020/08/08 13:59
date icon
good icon

2

pv icon

1161

回答
  • I don't want my laundry to be touched by others.

    play icon

ご質問ありがとうございます! "I don't want my laundry"=「私は自分の洗濯物を~されたくない」 "to be touched by others."=「他の人間に触られる」 または、"I don't want people touching my laundry."=「私の洗濯物を人が触るのは嫌です。」という文章も使えます。 (もう少し柔らかい表現にする場合は"I don't like people touching my laundry"=「私は人が自分の洗濯物に触るのが好きではありません。」
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I don't want my laundry to be touched

    play icon

洗濯物 は laundry と言います。 この場合の ~を触られたくない は I don't want ー to be touched と表現すると良いです。 他人に自分の洗濯物を触られたくない は I don't want my laundry to be touched by strangers と言いますが ルームメイトを他人と言うのは少し違う気がするので 他の人と言う意味 で other people と言うと良いかもしれません。
good icon

2

pv icon

1161

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1161

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら