回答
-
A one in one thousand talent
-
One in a million
「1000人に1人の逸材」は英語で「A one in one thousand talent」という翻訳が良いと思います。
1000人ーOne thousand
一人-One・One person
逸材ーOutstanding talent
英語には別のことわざがあります:「One in a million」。(万に一つ、万に一人)。
例文
このような事は万に一つも起こるまい。
There isn't a one in a million chance that such a thing will happen.