ひと目見て気に入るって英語でなんて言うの?
「この写真をひと目見て気に入りました」
人の撮った写真を見て、相手にかける礼儀の言葉として。
回答
-
to like ... the first time I see ...
-
to like ... right away
ーI liked this picture the first time I saw it.
「この写真を一目見て気に入った。」
to like ... the first time I see ... で「一目見て気にいる」と言えます。
ーI liked this picture right away.
「この写真をすぐに気に入った。」
right away で「すぐに・直ちに」という意味なので、to like ... right away で「すぐに気にいる」となります。
ご参考まで!
回答
-
love at first sight
こんにちは。
様々な表現ができると思いますが、例えば下記のような言い方はいかがでしょうか:
When I saw the photo, it was love at first sight.
「その写真を見た時、一目惚れしました」
love at first sight は恋愛などの「一目惚れ」の意味で使うことができますが、日本語と同じように恋愛以外にも使うことができます。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
I fell in love with this photo the moment I saw it.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I fell in love with this photo the moment I saw it.
「この写真を見た瞬間に恋に落ちました」
the moment S V「S がVした瞬間に」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)