ヘルプ

ひと目見て気に入るって英語でなんて言うの?

「この写真をひと目見て気に入りました」
人の撮った写真を見て、相手にかける礼儀の言葉として。
Dutoitさん
2020/06/12 04:21

5

2944

回答
  • to like ... the first time I see ...

  • to like ... right away

ーI liked this picture the first time I saw it.
「この写真を一目見て気に入った。」
to like ... the first time I see ... で「一目見て気にいる」と言えます。

ーI liked this picture right away.
「この写真をすぐに気に入った。」
right away で「すぐに・直ちに」という意味なので、to like ... right away で「すぐに気にいる」となります。

ご参考まで!
回答
  • love at first sight

こんにちは。
様々な表現ができると思いますが、例えば下記のような言い方はいかがでしょうか:

When I saw the photo, it was love at first sight.
「その写真を見た時、一目惚れしました」

love at first sight は恋愛などの「一目惚れ」の意味で使うことができますが、日本語と同じように恋愛以外にも使うことができます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

5

2944

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:2944

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら