〜と周りの人に言われるようにって英語でなんて言うの?

自立したねと周りの人に言われるようにします。

は何と言えばよいですか?
female user icon
harukaさん
2020/06/13 23:04
date icon
good icon

0

pv icon

1451

回答
  • I want people around me to say that I am self-reliant.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「自立したねと周りの人に言われるようにします」は英語で言いますと「I want people around me to say that I am self-reliant.」になると思います。

「自立」は「Independent」や「Self-reliance」ですね。
「周りの人」は「People around me」と訳しました。
「言われる」はただの「To say」と訳しました。
「ようにします」は「I want people to say」と訳しました。「言われてほしい」みたいな感じですね。

役に立てば幸いです。
good icon

0

pv icon

1451

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1451

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら