世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼の英語に向き合うひたむきな姿は称賛に値する、って英語でなんて言うの?

ひたむきな姿とは、真摯に向き合うと言った意味合いです。
default user icon
Yukaさん
2020/06/13 23:57
date icon
good icon

8

pv icon

10371

回答
  • His sole dedication to English deserves praise.

  • His single-minded determination to learn English deserves praise.

ご質問ありがとうございます。 まずは難しい言葉を翻訳します。 「たむきな」はsingle-mindedと言います。「姿」はappearanceと言えますが、英語にすると、抜いてもいいと思います。1番目の回答英文では「向き合うひたむきな姿」をsole dedicationに訳しました。 称賛はpraiseと言います。そして、「値する」はto deserveです。 1番目の英文ではto Englishの代わりにto learn Englishまたはto English learningを使えます。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • His earnest approach to learning English is commendable.

「彼の英語に向き合うひたむきな姿は称賛に値する」を英語で表現するには、次のように言うと自然です: ・His earnest approach to learning English is commendable. 彼の英語に真摯に向き合う姿勢は称賛に値する。 「earnest」は「真摯な、ひたむきな」という意味で、「approach」は「取り組み方、姿勢」を示します。「commendable」は「称賛に値する」という意味です。
good icon

8

pv icon

10371

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10371

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー