世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

アイドルに完璧さを求めないでください。彼らも一人の人間です。って英語でなんて言うの?

アイドルに完璧さを求めないでください。 彼らも一人の人間です。 と言いたい時どのようになりますか?
default user icon
Rayさん
2020/06/14 16:26
date icon
good icon

1

pv icon

3159

回答
  • Please do not demand perfection of an idol. They are only human beings, too.

ご質問ありがとうございます。 「アイドルに完璧さを求めないでください。彼らも一人の人間です」は英語で言いますと「Please do not demand perfection of an idol. They are only human beings, too.」になると思います。 「アイドル」はそのまま「Idol」でもいいと思います。「Young star」や「Young entertainer」も言えます。 「求めない」は「Do not demand」と訳しました。「Do not wish」も言えます。 「完璧さ」は「Perfection」です。 「彼らも」は「They are ~too」です。 「一人の人間」は「Only human beings」と訳しました。 役に立てば幸いです。
good icon

1

pv icon

3159

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3159

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー