ヘルプ

ゆとり世代って英語でなんて言うの?

"the Japanese Millennial Generation"
これ以外にゆとり世代を表す表現方法はありますか?
( NO NAME )
2016/06/29 16:23

15

11258

回答
  • a more relaxed education age/generation

  • education with latitude

latitudeは、この場合、自由、という意味です。
回答
  • A generation of pressure-free education

  • A generation of cram-free education

Pressure-free education
-feeがつくと、〜が無い、という意味の形容詞をつくることができますが、
これはプレッシャーがない、解放された教育、を意味します。

Cram-free education
Cramは「詰め込む」という動詞で名詞なら「詰め込み」という行為の意味です。
知識を詰め込むということがない教育、つまり、ゆとり世代、ですね。

で、これらの表現にgeneration「世代」 という言葉をつけてみました。

15

11258

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:15

  • PV:11258

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら