世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

虫歯治療後なので歯がしみるって英語でなんて言うの?

歯医者で虫歯治療した後に歯がしみるという状況を英語で表したいです。
default user icon
Rieさん
2020/06/15 23:17
date icon
good icon

11

pv icon

11401

回答
  • I got my cavities filled at the dentist, so my teeth are sensitive

"虫歯治療後なので歯がしみる"は I got my cavities filled at the dentist, so my teeth are sensitive sensitive/敏感という単語を使って「しみる」が表せます。 その他によくあることで、治療が痛くないように麻酔を受けた後、注射をした頬に感覚が戻らない場合の表現は My teeth are still numb from Novocaine. 麻酔薬がまだ効いていて歯(頬)がマヒしている。 Novocaine は歯医者さんが治療時に使う麻酔薬です。
回答
  • My tooth has been aching after the treatment I had for a cavity today.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーMy tooth has been aching after the treatment I had for a cavity today. 「今日虫歯の治療をした後、歯がしみる」 treatment「治療」 a cavity「虫歯」 ご参考まで!
回答
  • My tooth is sensitive after the cavity treatment.

「虫歯治療後なので歯がしみる」を英語で表現するには、以下のように言うと自然です: ・My tooth is sensitive after the cavity treatment. 虫歯治療の後で歯がしみます。 「tooth」は「歯」を意味し、「sensitive」は「しみる、敏感な」という意味です。「after the cavity treatment」は「虫歯治療の後で」という意味です。
good icon

11

pv icon

11401

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:11401

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー