嘘でしょ?って英語でなんて言うの?

友達が大好きな生ハム。
でも私は嫌いって友達に言ったら「嘘でしょ?」と言われました。
default user icon
Akiさん
2020/06/16 13:52
date icon
good icon

1

pv icon

1367

回答
  • You're kidding?

    play icon

  • No way.

    play icon

こんにちは。
様々な表現の仕方があると思いますが、例えば下記のような言い方はいかがでしょうか:

・You're kidding.
冗談でしょ?(嘘でしょ?)

・No way.
ありえない(信じられない→嘘でしょ?)

上記のように、どちらも日本語の「嘘でしょ?」に近いニュアンスになります。

【例】
You don't like this? You're kidding. I can't believe it.
「これ好きじゃないの?嘘でしょ。信じられない」

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • You're joking.

    play icon

  • You're kidding, right?

    play icon

You're joking.
冗談でしょ。

You're kidding, right?
冗談だよね?

上記のように英語で表現することができます。
「冗談だよね?」→「嘘だよね?」のニュアンスで使うことができます。


A: I don't like bacon.
私はベーコンが嫌いです。
B: You're kidding, right?
嘘だよね?

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

1

pv icon

1367

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1367

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら