世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

明らかなって英語でなんて言うの?

明らかな嘘と言う時の「明らかな」って何て言うのでしょうか?
default user icon
kikiさん
2019/11/27 22:37
date icon
good icon

4

pv icon

6289

回答
  • clear

  • obvious

「明らかな」は clear か obvious で言えばいいと思います。 「明らかな嘘」というのは an obvious lie にすれば適切だと思います。 例文 It was clear that he was not telling the truth. 「彼は真実を言ってないのを、明らかなことだった。」 参考になれば幸いです。
回答
  • definite(ly)

  • obvious(ly)

  • clear(ly)

ご質問ありがとうございます。 「明らかな」は形容詞で、英語で「definite」や「obvious」や「clear」と言います。 しかし、このような状況での「明らかな嘘」を使う時、一般的に「ly」をつけます。 例えば、「明らかな嘘」は上記の三つの使い方で、こうなります。 definitely a rumor obviously a rumor clearly rumors 「嘘」は単数形か複数形によって、「a rumor」か「rumors」となりますが、いつも「ly」をつけます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • obvious

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「明らかな嘘」はobvious lieのように表現しても良いと思いますm(__)m 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

4

pv icon

6289

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6289

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら