世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ふむふむ なるほど ようやく 意味がわかったぞ !!って英語でなんて言うの?

default user icon
moenococoaさん
2020/06/17 13:31
date icon
good icon

9

pv icon

5577

回答
  • Hmm. I see. I finally get it!

  • Ahah. That makes sense now!

ーHmm. I see. I finally get it! 「ふむふむ、なるほど。ようやくわかったぞ!」 get it で「理解する・わかる」 finally「ついに・ようやく」 ーAhah. That makes sense now! 「なるほど。やっとわかったぞ!」 make sense で「意味をなす・理解する」 now で「やっと」 ご参考まで!
回答
  • hmm. I see. At last I understand!

ふむふむ hmm 本とか漫画で "m" の数を増やすことができます。 なるほど I see. ようやく At last "Finally" でも使えます。意味は同じです。 意味がわかったぞ! I understand! "I understand the meaning" にも訳せますが、この際、不自然な気がします。 もし、「自分は意味がわかった」ではなくて、「あなた」とか「彼」なら: You understand! とか He understands! になります。 Hmmm... I see. At last, I understand! ふむふむ...なるほど。ようやく意味がわかったぞ !
good icon

9

pv icon

5577

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5577

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら