ご質問ありがとうございます。
このような言い方は、その会話、文章の前後の内容によるので、一概には言えないのですが…
【これは海洋生物全体の問題です。】の訳としては、【This problem is for the entire marine life.】となります。
For
〜にとって
Entire
全体
Marine life
海洋生物
ご参考になりましたら幸いです。
「〜の問題」は英語で "problem of~" と言うことができます。また、原因がはっきりわかっているものだと "problem caused by~" と言います。
例文:
This is a problem of trash. 「これはゴミの問題だ。」
This is a problem caused by global warming. 「これは地球温暖化の問題だ。」
ご参考になれば幸いです。