クレカの情報をネットショップに登録しないって英語でなんて言うの?

情報漏洩を防ぐために、インターネットで買い物をするときにクレジットカードの情報を自動で出てくるようにしないようにしていますってなんで言うのでしょうか。
default user icon
keikoさん
2020/06/18 12:54
date icon
good icon

1

pv icon

858

回答
  • I don't register my credit card information when doing online shopping.

    play icon

  • I do not let them record my credit card info when shopping online.

    play icon

  • I don't save my credit card info when I am shopping on the internet.

    play icon

例文一:
To keep my information from being stolen in a data breach, I don't register my credit card when doing online shopping.
情報漏洩を防ぐために、クレカの情報をネットショップに登録しないようにしています。

例文二:
To avoid having my info stolen in a leak, I do not let them record my credit card info when shopping online.
情報漏洩を防ぐために、クレカの情報をネットショップに登録しないようにしています。

例文三:
I don't save my credit card info when I am shopping on the internet, so my info won't get taken by someone if there is a data leak.
情報漏洩を防ぐために、クレカの情報をネットショップに登録しないようにしています。


・"information"の略語は"info"です。

・この場合の「登録」は"register"や"record"や"save"と言えます。

・「情報漏洩」を直訳すると"information leak"や"data breach"と言います。しかし、英語ではそれだけでちょっと曖昧なので、私が例文で"my information being stolen"・"my info stolen"・"my info taken"も書きました。
Michael H DMM英会話講師
good icon

1

pv icon

858

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:858

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら