世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

当館では前払いをお願いしておりますって英語でなんて言うの?

お客様に丁寧に伝えたいです。
default user icon
Yuriさん
2020/06/19 07:22
date icon
good icon

8

pv icon

12771

回答
  • We ask that you pay in advance.

  • At this building, we request that you pay in advance.

ご質問ありがとうございます。 「当館では」はat this buildingとかat our buildingなどと言えますが、お客様と話す時、その代わりにweだけでいいです。 前払いはprepaymentかpay in advanceです。丁寧な言い方はpay in advanceです。そして、「お願いしております」はaskで、もっと丁寧なのはrequestです。一番丁寧で言うとrespectfully requestです。 例:We respectfully request that you pay in advance. ご参考いただければ幸いです。
回答
  • "We kindly ask for payment in advance at our establishment."

「当館では前払いをお願いしております」は、英語で "We kindly ask for payment in advance at our establishment." と表現できます。"kindly" を使うことで、柔らかく丁寧な印象を与えます。"in advance" は「前払い」や「事前に」という意味で、自然な表現です。"at our establishment" は「当館」を表す言い方で、ホテルやレストランなどの場所に適しています。 例文: - "We kindly ask for payment in advance at our establishment." (当館では前払いをお願いしております。) 関連語句: - "Prepayment"(前払い) - "Upfront payment"(前払い) - "Deposit"(保証金)
good icon

8

pv icon

12771

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:12771

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー