当館では前払いをお願いしておりますって英語でなんて言うの?

お客様に丁寧に伝えたいです。
default user icon
Yuriさん
2020/06/19 07:22
date icon
good icon

2

pv icon

2488

回答
  • We ask that you pay in advance.

    play icon

  • At this building, we request that you pay in advance.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「当館では」はat this buildingとかat our buildingなどと言えますが、お客様と話す時、その代わりにweだけでいいです。

前払いはprepaymentかpay in advanceです。丁寧な言い方はpay in advanceです。そして、「お願いしております」はaskで、もっと丁寧なのはrequestです。一番丁寧で言うとrespectfully requestです。

例:We respectfully request that you pay in advance.

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

2488

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2488

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら