好きなことを好きなだけって英語でなんて言うの?
好きなことを好きなだけ という座右の銘です
英語だとどのような文になるのか教えていただきたいです
回答
-
To do what I like to do, however much I like to do it
"To do what I like to do"=「私が好きなことをする、ということ」
"however much I like to do it"=「私が好きなだけやる」
Example context: "My hobby is go mountain climbing. It's great, because that is what I like to do, and I climb as much as I want to." (私は趣味は山登りです。それをするのが私は好きで、登りたいだけ登るので、とても良いですよ。)