15分に一回、執拗に彼女の外見をチェックする男がいたのですが、実は彼は、自分の父親からそれをやられていたのだそうです。
Gパンはだらしないという事で禁止。
毎日自宅で、執拗に服装のチェックをされ、ダメ出しと嫌みを言われ、また、男は必ず腕時計をしなきゃだめだぞ、と言われ、外出先などでつけて来ていない事がバレると、ひどく怒られたそうです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『子供は親からやられた事を他人にやります』は、
Children reflect parental behavior. They will remember the behavior and do that to others.
として
『子供は親の行動を映し出します。彼らはその行動を覚えていて、それを他人にやります。』とするのはいかがでしょうか。
また、
Children are mirrors, reflecting images of what happens around them.
として
『子供たちは、彼らの周りで起こることを映し出す鏡です。』
などと補足説明してもよいのかなと思いました。
参考になれば幸いです。
「子供は親からやられた事を他人にやります」= "Children do to others what their parents do to them."
「他人」は英語で一般的に"others"と言えます。
「○○をチェックする」= "To check ○○ out."
例えば、「彼女の外見をチェックする」= "Check out her appearance."「彼女の服装をチェックする」= "Check out her clothes."
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話