よろしくお願いしますだけ伝えたいときって英語でなんて言うの?
海外の人との仕事でのチャットのやりとりで、以下のような場合に英語ではどう表現すればよいのでしょうか?
1. これから作業を開始します → 「よろしくお願いします」
2. 本日中に作業を完了させますという連絡に対して → 「よろしくお願いします」
どちらもメッセージにを送るために「メッセージ読みました。そのままよろしくお願いします」と挨拶感覚で返事をしたいようなシチュエーションです。
回答
-
I will get to it.
ご質問ありがとうございます。
英語には、【よろしくお願いします】がございません。
同様に、【お疲れ様でした、お先に失礼します】などもございません。
したがって、回答欄に記載したような【I will get to it./作業にとりかかります。】のような明確な一言を添える形式になります。
ご参考になりましたら幸いです。