ご質問ありがとうございます。
「気分が上がる」はfeel betterとかlift my spiritsと言います。そして、「上がる」は普段にto raiseに訳していますので、raise my spiritsも言えます。
例文:Changing my hair to a cute color made me feel better!可愛い色になってすごく気分が上がっています!
例文:Taking a long bath lifts my spirits. お風呂で長く浴びて気分が上がる。
ご参考いただければ幸いです。
"Dyeing my hair after such a long time has really lifted my spirits."
"I'm so excited because I dyed my hair a cute color!"
「久しぶりに髪を染めて、とても気分が上がっています!」は英語では、"Dyeing my hair after such a long time has really lifted my spirits." または "I'm so excited because I dyed my hair a cute color!" と表現します。'Lifted my spirits'や'excited'が気分が上がるを表しています。
関連語:
Dyeing: 染めること
Hair: 髪
Long time: 長い時間
Lifted my spirits: 気分が上がる
Excited: 興奮した、ワクワクしている