世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

神社の門である鳥居が3000本近くありますって英語でなんて言うの?

これは伏見稲荷大社の説明です。 この文の前にKyotoという名詞が使われてしまっており、There areも好ましくないと先生に言われ、私的にはIt has about three thousands Toriiで始めたいのですが、そうするとその後繋げて鳥居の説明をする際の関係代名詞がどうなるのか分かりません… ぜひ教えていただきたいです。
default user icon
Ayaさん
2020/06/26 18:26
date icon
good icon

4

pv icon

5017

回答
  • They

  • It has about three thousand torii.

ご質問ありがとうございます。 「神社の門である鳥居が3000本近くあります」はThere are about 3000 torii at the entrance of the shrineと言えます。 鳥居の説明は「Torii are red gates that separate the physical and spiritual world.」と言えます。 というのは、Aya様の英文がほとんど当てますが、thousandsじゃなくてthousand(Sなし)に書き直す必要があります。 ご参考いただければ幸いです。
good icon

4

pv icon

5017

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5017

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら