世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

実施施策って英語でなんて言うの?

ビジネス上でよく使われる「実施施策」とはどの様に訳すのが一番自然でしょうか?
default user icon
Natickさん
2020/06/27 00:33
date icon
good icon

1

pv icon

13198

回答
  • They carry out policy measures required for the consumption tax increase.

  • They should monitor the implementation of government measures.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『実施施策』を 実施は、実際に施行すること。 施策は、行政機関などが実際に行う計画。 と考えた場合、以下ような言い方ができるかと思います。 They carry out policy measures required for the consumption tax increase. 『彼らは、消費税引き上げに必要な施策を実施する』 この場合は、『実施する』は、carry out 『施策』は、policy measures となります。 They should monitor the implementation of government measures. 彼らは、政府施策の実施状況を監視するべきだ。 この場合は、『政府施策』として government measures 『実施』は、implementation となります。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

13198

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:13198

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー