する価値があるって英語でなんて言うの?
営業でいろいろとやってみたい施策があるのですが、する価値がある施策か、する価値がない施策かを精査しなければならないと思います。英語で「する価値がある」というのは何て言うの?
回答
-
It's worth it
ここで言う「[価値](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34855/)」は英語で「Worth」と言う単語を使えます。
「Worth」は価値があると言う意味です。
従って、「It's worth it」と言うと、「〇〇は価値がある」と言う意味になります。
例文:
- It's worth pursuing this idea(このアイディアを[進行する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/79234/)価値はある)
回答
-
worth (動詞)-ing
Worth は「[価値](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34855/)」という意味なので、worth (動詞)-ing ~ は、「~をする価値がある」という意味です。
ビジネス・営業などの場合でも使えるし、その他、個人的な場面でも使えます。
例
[広告](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36646/)をする価値はあるか?
Is it worth advertising?
例
あの映画は観に行く価値があるよ。
That movie is worth seeing.
回答
-
worth it
-
worth doing
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・worth it
・worth doing
上記のような英語表現を使うことができます。
例:
I think this will be worth it.
これはやる価値があると思います。
I think this project is worth doing.
このプロジェクトはやる価値があると思います。
ぜひ参考にしてください。