It's difficult to write when the pencil lead gets rounded.
It's difficult to write with a pencil with dull lead.
ご質問ありがとうございます。
「しんが丸くなった鉛筆は書きずらい」は英語で言いますと「It's difficult to write when the pencil lead gets rounded.」になると思います。
「しん」は「Pencil lead」や「Lead」です。
「丸い」は「Round」ですね。
「書きすらい」は「Difficult to write」です。
もう一つの言い方は「It's difficult to write with a pencil with dull lead.」ですね。
「Dull」は「鈍い」という意味ですね。
役に立てば幸いです。
It's hard to write in a pencil with a rounded lead
丸くなった芯は削りづらいですね。
しんが丸くなった と言うよりは丸くなったしん で
a rounded lead と表現できると思います。
端っこが丸くなってる状態なので a rounded edge と
言うのも有だと思います。
書きずらい は 書くのが難しいと言う意味で
it's hard to write と表現すると良いでしょう。